+7(495)790-7117
или
Отправить запрос
на расчёт

Оборотная сторона мультимодального коносамента (перевод с английского).

1. ОПРЕДЕЛЕНИЯ

-Понятие "Перевозчик" означает фирму, указанную на лицевой стороне Коносамента в качестве перевозчика, и от чьего имени подписан данный Коносамент.

-Понятие "Грузовладелец" включает в себя отправителя, формального и фактического, получателя груза, владельца данного Коносамента, любую сторону владеющую или имеющую право владеть грузом или данным Коносаментом, любую сторону, имеющую в настоящем или в будущем интерес в грузе, или любую сторону, действующую от имени любой из вышеназванных сторон.

-Понятие "Груз" включает в себя собственно груз предоставленный Грузовладельцем, и любую тару, не предоставленную Перевозчиком или за его счет.

-Понятие "Тара" включает в себя любой контейнер, приспособленную к автоперевозкам цистерну, съемный ящик, платформу, паллет или любое подобное приспособление, используемое для перевозки грузов.

-Понятие "Перевозка" означает, все операции или услуги, которые перевозчик или от его имени должны были быть выполнены в отношении груза.

-Понятие "Смешанная перевозка" возникает в тех случаях, когда перевозка, означенная в данном Коносаменте, не ограничивается перевозкой от порта до порта.

-Понятие "Перевозка от порта до порта" возникает в том случае, когда Место получения и Место доставки не указаны на лицевой стороне Коносамента или если и Место получения и Место доставки, указанные в Коносаменте, являются портами и на лицевой стороне Коносамента в качестве Места получения или Места доставки не указаны какие-либо специальные район или место не территории указанных портов.

-Понятие "Гаагские Правила" подразумевает положения Международной Конвенции по унификации определенных правил относящихся к коносаментам, подписанной 25,08.1924г в Брюсселе.

-Понятие "Правила Гаага-Висби" означает Гаагские правила, измененные протоколом, подписанным в Брюсселе 23.02.1968г.

-Понятие "Правила COSGA" означает закон США о Перевозке грузов морским транспортом, принятый 16.04.1936г.

-Понятие "Правила COSWA" означает закон Канады Перевозка грузов водным транспортом, принятый в 1936г.

-Понятие "Ставки" включает в себя фрахт и все расходы и обязательства по оплате, покрываемые Грузовладельцем.

-Понятие "Грузовое место" обозначает отдельное грузовое место согласно Гаагским Правилам и Правилам Гаага-Висби.

-Понятие "Сторона" включает в себя физические и юридические лица, объединения и другие определения.

-Понятие "Погруженный" подразумевает "заполненный, упакованный, загруженный и закрепленный".

2. ТАРИФ ПЕРЕВОЗЧИКА

Положения применяемого Тарифа Перевозчика, если такой существует, составляют неотъемлемую часть данного коносамента. Копии этих положений можно получить по запросу от перевозчика или его агента, если, необходимо, от административного органа, где тариф зарегистрирован и хранится. В случае противоречия условий тарифа и данного коносамента, условия коносамента превалируют.

3. ПОРУЧИТЕЛЬСТВО

Грузовладелец подтверждает, что по условиям данного коносамента он выступает как агент, действующий по полномочиям лица, владеющего грузом или имеющего на это право, или лица, имеющего в настоящее время или позднее, право на часть груза.

4. ПРАВО СОБСТВЕННОСТИ И РАСПОРЯЖЕНИЯ

(1) Коносамент не является товарораспорядительным документом до тех пор, пока отсутствует отметка "Ордеру". Только если коносамент выпущен на "Ордера", он может служить предметом сделки и узаконить право собственности на груз и, соответственно, держатель коносамента получает право на груз или его переуступку.

(2) Этот коносамент является неоспоримым свидетельством принятия к перевозке груза с характеристиками как указано в коносаменте. Однако, с другой стороны, не становится таковым свидетельством, если он был продан с коммерческой целью какой-либо третьей стороне на законных основаниях.

5. НЕКОТОРЫЕ ПРАВА И ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕВОЗЧИКА И ДРУГИХ СТОРОН.

(1) Перевозчик имеет право перепоручить субагентам на любых условиях осуществление всей или части Перевозки.

(2) Грузовладелец обязуется не предъявлять никаких претензий или обвинений в адрес любой стороны или транспортного средства, кроме Перевозчика, включая, но не ограничиваясь, служащих и агентов Перевозчика, любого независимого подрядчика и его служащих и агентов, или любой другой стороне, которой прямо или опосредствовано поручено выполнение всей Перевозки или ее части в том или ином виде, полагает или может полагать на такую сторону или транспортное средство любую ответственность в отношении Груза или Перевозки, и, если все же любая претензия или обвинение будет предъявлена, защищать, освобождать от ответственности и не приносить вреда перевозчику в отношении всех последствий. Не отменяя всех вышеизложенных положений, считается, что любая такая сторона или транспортное средство будет пользоваться преимуществами, изложенными в настоящем документе, в отношении Перевозчика, как если бы эти преимущества были явно выражены в его пользу, и, вступая в данное соглашение, Перевозчик в рамках изложенных условий выполняет его не только от своего имени, но и как агент или поручитель такой стороны или транспортного средства, и в этом смысле такая сторона или транспортное средство будет считаться стороной данного соглашения.

(3) Грузовладелец обязуется защищать, освобождать от ответственности и не причинять вреда Перевозчику от любой претензии или ответственности (или расходов, связанных с ней) по поводу Перевозки Груза настолько, насколько такая претензия или ответственность превышает ответственность Перевозчика по данному коносаменту.

(4) Защита и предел ответственности по данному коносаменту должны применяться во всех исках против Перевозчика, независимо от того предъявлен ли иск в соответствии с соглашением или Гражданским правом.

6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ПЕРЕВОЗЧИКА

(1) Основные положения

(А) В соответствии с п.13 изложенным ниже, настоящий Коносамент в той степени, которая относится к морской перевозке любым судном, указанным или не указанным на лицевой стороне настоящего документа, будет применяться в соответствии с Гаагскими Правилами или другим законодательством, признающим эти Правила или Правила Гаага-Висби обязательно применимыми (таким, как COSGA или COGWA) к настоящему Коносаменту и положения Гаагских Правил или применяемого законодательства будет считаться включенными в данный документ. Гаагские правила в отношении COGSA или COGWA (если этот Коносамент подчиняется законодательству США или Канады соответственно) будут применяться к перевозкам Грузов по внутренним водным путям, и ссылка на перевозку морем в этих Правилах или законодательстве будет считаться распространяющийся и на внутренние водные пути. Если и в той степени, в которой в противном случае положения Акта Хартера США от 1983 г. являющегося обязательным к применению при определении ответственности Перевозчика за Груз в период погрузки или после выгрузки с судна, ответственность перевозчика будет определяться в соответствии с п. 6(3) изложенным ниже, но если эти положения будут признаны недействующими, ответственность определяется в соответствии с правилами COSGA.

(Б) Перевозка между портами. Ответственность перевозчика ограничивается частью перевозки от погрузки на судно до разгрузки с судна и Перевозчик не будет нести ответственность за любую утрату или повреждение Груза или за любые другие проблемы, возникшие в процессе другой частью Перевозки, даже если Перевозчик получил вознаграждение за всю Перевозку. Грузовладелец назначает Перевозчика агентом для вступления в договорные отношения от лица Грузовладельца с другими лицами в отношении транспортировки, хранения, перевалки или любых других услуг по обработке Грузов до начала погрузки и после выгрузки Грузов с судна без ответственности за любое действие или упущение со стороны Перевозчика или других сторон и Перевозчик в качестве такого агента может вступать в договорные отношения с другими сторонами на любых условиях, включая условия менее благоприятные, чем условия данного Коносамента.

(2) Перевозка на условиях Порт-Порт. Ответственность перевозчика ограничивается периодом от начала погрузки груза на борт судна до окончания выгрузки;

Перевозчик не несет какой-либо ответственности за утерю или повреждение или за какой-то другой ущерб, которые

возникли на каком-то другом участке перевозки груза, даже если Перевозчик получил фрахт за сквозную перевозку. Грузовладелец определяет перевозчика как Агента, который действует от имени Грузовладельца в контрактах на перевозку, хранение, обработку и т.д. груза до погрузки и после выгрузки из судна без ответственности за любые действия или упущения со стороны Перевозчика или других участников перевозки и Перевозчик, являясь агентом, может вступать в контрактные условия с третьими лицами на любых условиях, даже если эти условия менее выгодны, чем те, что указаны в коносаменте.

(3) Смешанная перевозка.

Если коносаментом не предусмотрено ничего другого, то ответственность Перевозчика за утерю или порчу груза наступает с момента принятия груза и до его сдачи, в объеме как предусмотрено ниже;

(А) Случай, когда место утери или порчи груза не может быть определено.

(i) На перевозчика распространяются все исключения из Правил или законодательства об ответственности Перевозчика в соответствии с пунктом 6(1)(А) при условии, что утеря или повреждение груза возникли при перевозке морем. Если же перевозка осуществлялась не морем, то вопрос рассматривается в соответствии с Гаагскими Правилами (или в соответствии с COSGA или COGWA если коносамент подпадает под законодательство США или Канады).

(ii) Если пункт (i) не предусматривает ответственность Перевозчика за факторы приведшие к утере или повреждению, перевозчик несет ответственность за ущерб только в той части, в какой факторы, за которые перевозчик ответственен, усугубили ущерб.

(iii) Если это не противоречит пункту 6(4)(С), в том случае, когда Гаагские Правила или любое законодательство, которое ссылается на эти Правила или Гаага-Висби Правила (такие как COGSA или COGWA) не являются обязательными , то ответственность Перевозчика ограничивается 2.00 долларов США за 1 кг. Брутто груза утерянного или или поврежденного или в отношении которого была выставлена претензия, или сумма претензии, в зависимости от того, что меньше.

(iv) Стоимость груза определяется в соответствии с биржевыми ценами в месте и во время доставки его грузовладельцу или в месте и во время, куда и когда груз должен был бы быть доставлен, или если нет таких цен, то в соответствии с ценами текущего рынка со ссылкой на общую стоимость товара того же типа и качества в том же месте и время.

(В) В том случае, если стадия перевозки, во время которой произошло повреждение груза, может быть доказана, то ответственность перевозчика должна определяться положениями какой-либо международной конвенции или национального законодательства страны, по условиям которой соответствующие положения не могут быть отклонены каким-то частным контрактом в ущерб грузовладельцу, и на которые ссылались бы , если бы грузовладелец заключил с перевозчиком отдельный и прямой контракт в части определения конкретной стадии перевозки, где возникли потеря или повреждение, и который рассматривался бы как свидетельство, на основе которого должен быть составлен соответствующий документ для определения соответствующей конвенции или национального законодательства, которыми нужно руководствоваться. При перевозках грузов в США и Канаде в порт погрузки или из порта выгрузки ответственность генерального перевозчика состоит в обеспечении транспортировки перевозчиками (одним или более). Такая транспортировка регулируется условиями и тарифами контракта внутренней перевозки и подпадает обязательно под соответствующий закон.

Генеральный перевозчик гарантирует исполнение обязательств внутренних перевозчиков по их контрактам и тарифам.

В этом случае если (i) и (ii) пункты не относятся к данной перевозке, то ответственность перевозчика должна определяться условиями пункта 6(3)(А)

4. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

(А) Задержка в доставке и убытки, вытекающие из задержки.

Если нет противоречия с какой-либо другой статьей, то перевозчик ни при каких обстоятельствах не может нести ответственность за прямые, непрямые, следственные убытки или повреждения вызванные задержкой в доставке происшедшей по любой причине.

Без противоречия дальнейшим положениям, если перевозчик будет найден ответственным за задержку, то его ответственность должна ограничиваться суммой фрахта определенной до соответствующей стадии перевозки.

(B) Ограничения при перевозке упаковки или отдельного места.

В этом случае если Гаагские правила или любое законодательство устанавливающие эти правила обязательными (такие как COGSA или COGWA) включены в Коносамент, то Перевозчик не является и не может быть ответственным за любые потери или ущерб грузу или в связи с грузом в сумме за упаковку или отдельное место, превышающие ограничения, установленные этими правилами или законодательством. Эти ограничения составляют в соответствии с COSGA 500 долларов США и в соответствии с COGWA 500 канадских долларов. Если ограничения суммы ответственности не указаны то ответственность ограничивается 500 долларов США. Это положение действительно если не декларирована стоимость груза в соответствии с пунктом (С).

(С) "Адвалёр": Декларированная стоимость упаковки или отдельного места.

Ответственность перевозчика может быть повышена до более высокой суммы, когда Грузополучатель письменно декларирует стоимость Груза на момент доставки Груза Перевозчику для отгрузки. Такая, более высокая стоимость заносится в коносамент, и дополнительный фрахт оплачивается Перевозчику, если требуется. В этом случае, если фактическая стоимость Груза превысит декларированную, то стоимость, тем не менее, подразумевается как декларированная, и ответственность Перевозчика, если таковая доказана, не должна превышать декларированную стоимость, и любой частичный ущерб должен быть скорректирован пропорционально в соответствии с декларированной стоимостью.

(D) Понятие Упаковки и Грузового места

В том случае, когда для перевозки сборного Груза используется Контейнер, и этот контейнер загружается Перевозчиком, количество Упаковок или Грузовых мест, указанное на лицевой стороне данного коносамента, будет считаться количеством Упаковок или Грузовых мест для целей определения пределов ответственности за Упаковку или Грузовое место, определенное в любой Международной конвенции или национальным законом, относящимся к перевозке Грузов морским транспортом. За исключением вышеизложенного случая, Контейнер будет считаться Упаковкой или Грузовым местом.

Слово "грузовое место" обозначает каждое физическое место или предмет груза отгруженный не в упаковке, включая предметы или вещи любого вида, за исключением груза, перевозимого навалом, и вне зависимости от единицы веса и размеров, которые берутся за основу при исчислении фрахтовых ставок. Что касается грузов, перевозимых навалом, то предел ответственности применяемый в таком случае, будет являться пределом ответственности, предусмотренным в такой конвенции или таком законодательстве, которое может быть применено, и ни в каком случае любое положение данного документа не должно быть использовано в качестве отказа от предела ответственности относительно грузов, перевозимых навалом.

(Е) Повреждение ржавчиной и т.п.

Подразумевается, что поверхностная ржавчина и окисел подобного рода, возникшие по причине влажности, не являются состоянием повреждения груза, а относятся к естественным качествам природы Груза, и подтверждение получения Груза в очевидно хорошем виде и состоянии не является свидетельством того, что при получении Груза ржавчины или подобного рода окислов не было.

(F) Нотис о потере или повреждении

Подразумевается prima fads, что перевозчик доставил Груз в том состоянии как описано в коносаменте, при условии, что не было подано нотиса о потере или повреждении Груза, где указана причина этого повреждения. Такой нотис должен быть подан Перевозчику или его представителю в письменном виде в месте доставки Груза до ли во время перемещения его в

распоряжение лицу, ответственному за получение по соответствующему коносаменту. Если Если потеря или повреждение не очевидны по сдаче Груза, то нотис может быть подан в течение 3-х последовательных дней после доставки.

(G) Срок давности

Перевозчик освобождается от всей ответственности, если иск не подан в соответствующую инстанцию и письменное уведомление об этом не получено Перевозчиком в течение 9 месяцев после доставки Груза или с даты, когда Груз должен был быть доставлен. И том случае, если такой период времени будет противоречить любой обязательной к применению конвенции или законодательству, тогда будет применяться период времени, предусмотренный такой конвенцией или законодательством, но только в таком случае.

7.Ответственность грузовладельца

(1) Описание и сведения о Грузе, изложенные на лицевой стороне данного документа, предоставляются Грузовладельцем и Грузовладелец гарантирует Перевозчику, что описание и сведения, включая (но не ограничиваясь) данные по весу, содержанию, размерам, количеству, качеству, состоянию, маркировке, номерам и стоимости соответствуют действительности.

(2) Грузовладелец обеспечивает соответствие всем применяемым законам, правилам и требованиям таможенных, торговых и прочих властей, будет ответствен и оплатит все налоги, сборы, штрафы, подати, расходы и убытки, повлеченные или связанные с этим, или по причине любого нелегального, неправильного или неполного выполнения маркировки, нумерации или адресации Груза.

(3) Грузовладелец берет на себя обязательство упаковать Груз должным образом для того, чтобы противостоять обычным рискам Перевозки с должным учетом его особенностей и в соответствии со всеми законами, правилами и требованиями, которые могут применяться.

(4) Возможность Перевозки всяких Грузов, которые являются или могут стать опасными, возгорающимися или наносящими ущерб, или которые могут нанести ущерб любой собственности или лицу, должна быть запрошена у Перевозчика. Без четкого подтверждения Перевозчика, выраженного в письменном виде, и без Контейнера или иной изолирующей упаковки, в которой должны перевозиться грузы, и отличительной маркировки грузов, нанесенной с наружной стороны и указывающей на характер и свойства таких товаров и соответствующей всем применяемым законам, правилам и требованиям, грузы не будут приняты к перевозке. Если какой-то из таких товаров все же доставляется Перевозчику без упомянутого письменного подтверждения и маркировки, или, если по мнению перевозчика товары могут стать опасными, возгорающимися или наносящими ущерб, они могут быть в любое время уничтожены, выброшены, оставлены или обезопасены без возмещения убытков грузовладельцу и без ущерба праву Перевозчика на вознаграждение за перевозку.

(5) Грузовладелец несет ответственность за нанесение убытков, ущерб, заражение, загрязнение и простой до, в процессе, после перевозки собственности, включая ( но не ограничиваясь) контейнеры перевозчика или любой другой стороны и транспортного средства( но не грузовладельца), на которые ссылается ст.5(2) настоящего документа, причиненные действиями Грузовладельца или другой стороны, действующей от его имени или за которого Грузовладелец отвечает по другим причинам.

(6) Грузовладелец защищает, освобождает от ответственности и не наносит ущерба Перевозчику против любых убытков, ущерба, претензий, ответственности или других расходов, возникающих в связи с нарушением ст.7 или других причин , связанных с грузом, по которым перевозчик не отвечает.

8.Контейнеры

(1) Груз может быть загружен Перевозчиком в контейнеры или на контейнеры и груз может быть погружен вместе с другими грузами.

(2) Условия данного коносамента определяют ответственность перевозчика, возникающей в связи с предоставлением контейнера грузовладельцу до или после получения груза Перевозчиком или доставки груза Грузовладельцу.

(3) Если контейнер был загружен Грузовладельцем или по его поручению:

(A) Перевозчик не будет нести ответственности за утерю или повреждение Груза,

1. вызванное способом погрузки контейнера;

2. вызванное неприспособленностью Груза к перевозке в контейнерах;

3. вызванное неприспособленностью или дефектным состоянием контейнера при условии, что, в том случае, когда контейнер предоставляется Перевозчиком или по его поручению, данный параграф 3. будет применяться только в том случае, если неприспособленность или дефектное состояние возникло (а) несмотря на надлежащее усердие со стороны Перевозчика или (б) было бы очевидным при надлежащем осмотре Грузополучателем во время или до загрузки контейнера;

4. Если контейнер оказался не опломбированным к началу Перевозки, за исключением тех случаев, когда пломбировка контейнера была обязанностью Перевозчика.

(B) Грузовладелец защищает, освобождает от ответственности и не наносит ущерба Перевозчику против любых убытков, ущерба, претензий, ответственности или других расходов, возникающих в связи с одной или более причинами, изложенными в статье (А), за исключением подпункта (А).З.(а), изложенного выше.

(C) В том случае, когда Перевозчик инструктирован предоставить контейнер, при отсутствии письменной просьбы об обратном, Перевозчик не несет обязанности предоставить контейнер определенного типа или качества.

9. Груз под специальным температурным режимом.

(1) Грузовладелец обязуется не представлять к перевозке любые грузы , требующие температурного режима, без предварительного предоставления письменной заявки (и заполнения специальных граф данного коносамента, если коносамент выписывается Грузовладельцем или лицом, действующим от его имени) о характере Груза и необходимом температурном режиме и, если рефконтейнер загружается Грузовладельцем или от его имени, также обязуется надлежащим образом охладить контейнер перед загрузкой, погрузить Груз надлежащим образом и надлежащим образом отрегулировать термостат перед передачей Груза Перевозчику.

Если вышеизложенные требования не выполняются, перевозчик не несет ответственности за утрату или порчу груза, вызванную таким невыполнением.

(2) Перевозчик не несет ответственности за любую потерю или повреждение Груза, которые возникают из-за дефектов, поломок, сбоев в работе, остановки в работе морозильного оборудования, двигателя, изоляции или другого механизма контейнера, при условии, что Перевозчик до или в начале перевозки предпринял все необходимые меры для поддержания рефконтейнера в эффективном состоянии.

10. Инспектирование Груза

Перевозчик или любое лицо, уполномоченное Перевозчиком, будет иметь право, но без всяких обязательств, в любое время вскрыть контейнер или упаковку и провести инспекцию Груза.

11. Причины препятствующие выполнению Перевозки.

(1) Если в какое-либо время Перевозка подвергается или может подвергнуться помехам, рискам, задержкам, трудностям или попасть в невыгодное положение любого рода (включая ухудшение состояния Груза), Перевозчик может:

(А) без уведомления Грузовладельцу отказаться от перевозки Груза и по возможности поместить Груз или любую его часть в распоряжение Грузовладельца в месте, котором Перевозчик считает надежным и удобным и в котором ответственность Перевозчика в отношении такого Груза прекращается.

(Б) без поражения права Перевозчика впоследствии отказаться от Перевозки в соответствии с пунктом (А) изложенным выше, продолжить Перевозку.

В любом случае Перевозчик будет иметь право на полную сумму вознаграждения, выплаченного за Перевозку, а Грузовладелец оплатит любые дополнительные расходы, вызванные вышеупомянутыми обстоятельствами.

(2) Ответственность Перевозчика в отношении Груза будет прекращена при доставке или другом распоряжении Грузом в соответствии с приказами или рекомендациями, данными любым государственным или властным органом или лицом, действующим или когда подразумевается, что оно действует, от лица государства или власти.

(3) Любые грузы, в контейнерах или нет, могут быть при загрузке судна уложены на палубе или в трюм без уведомления об этом Грузовладельца, и такая укладка, если это не противоречит пункту (2), не является каким-либо нарушением. Эти грузы, независимо от того перевозятся на палубе или в трюме, рассматриваются в одинаковой степени при объявлении Общей Аварии. Все эти грузы (кроме животных) подпадают под термин "Грузы" при аппелировании к Гаагским Правилам или к законодательству, которое определяет Правила Гаага-Висби обязательными (такие как COSGA или COGWA) при рассмотрении условий коносамента.

(4) Грузы (не уложенные в или на контейнеры, кроме открытых площадок или паллетов), которые указаны на лицевой стороне коносамента как палубный груз, и которые действительно погружены на палубу (включая животных) перевозятся без ответственности со стороны Перевозчика за утерю или повреждения любого рода возникшие во время перевозки морем или по рекам независимо от того, явилось ли это результатом немореходности судна или небрежности или любой другой причины. Грузовладелец обеспечивает Перевозчику все виды защиты от ответственности и дополнительных расходов возникших, независимо от причин, в связи с перевозкой животных.

14. Если при доставке груза или его части Грузовладелец не осуществил приемку и то время и в том месте когда и где Грузовладелец обязан был принять его, Перевозчик получает право, без какого-либо нотиса, выгрузить Груз или его часть из контейнера на береговой или плавучий склад, крытый или открытый, и Грузовладелец несет все риски и расходы, связанные с хранением. Такая доставка на склад считается выполненной и, соответственно, ответственность Перевозчика за Груз прекращается.

15. Ответственность при столкновениях.

Если судно перевозящее данный Груз сталкивается с другим судном или каким-то объектом в результате упущений со стороны другого судна или объекта или их владельца, фрахтователя или лица ответственного за судно или объект, Грузовладелец обязуется обеспечить защиту, гарантию освобождения от ответственности

Перевозчика перед любыми претензиями (по ответственности и возникшим убыткам) со стороны судна или лица в отношении утери или повреждения или в отношении каких-либо претензий в счет которых были сделаны или должны быть сделаны проплаты Грузовладельцу со стороны другого судна или объекта или их владельца, фрахтователя или лица, ответственного за судно или объект, и эти претензии были приостановлены, а затем возобновлены тем судном или объектом или ответственным лицом против Перевозчика или судовладельца или фрахтователя.

16. ОБЩАЯ АВАРИЯ.

(1) Перевозчик может заявить общую аварию, которая должна рассматриваться в соответствии с Йорк-Антверпенскими правилами 1974 года в любом месте на усмотрение перевозчика, а дополнительная статья "Jason Clause" одобренная международной организацией БИМКО рассматривается как неотъемлемая часть данного коносамента, и Грузовладелец обязан предоставить такое обеспечение, как может быть запрошено в этой связи Перевозчиком.

(2) Несмотря на то, что указано выше, Грузовладелец обязан обеспечить защиту и неприкосновенность Перевозчика от любой претензии( и от любых расходов, которые могут возникнуть в этой связи) в отношении причины общей аварии и должен предоставить такое обеспечение если потребуется в этой связи перевозчиком.

(3) Перевозчик, ни при каких обстоятельствах, не обязан предпринимать какие либо шаги по сбору обеспечения в счет доли участия Грузовладельца в Общей аварии.

17. СБОРЫ ЗА ПЕРЕВОЗКУ ГРУЗА.

(1) Сборы подразумеваются полностью заработанными на момент получения Груза Перевозчиком и должны быть оплачены и не возвращаться ни при каких обстоятельствах.

(2) Сборы рассчитываются на базе данных представленных Грузовладельцем или от его имени. Перевозчик получает право на выпуск коммерческого инвойса на груз или выпуск заверенной его копии, получает право провести инспектирование груза, повторное взвешивание, измерение, переоценку и, если данные будут найдены перевозчиком не соответствующими действительности, грузовладелец обязан заплатить перевозчику уточненную сумму сборов и возместить расходы, возникшие при инспектировании.

(3) Все сборы должны быть оплачены полностью и вовремя, без задержек вычетов и т.д.

18. ЗАЛОГОВОЕ ПРАВО.

Перевозчик имеет залоговое право на груз и любые документы относящиеся к нему на всю сумму причитающуюся ему от Грузовладельца и на взнос кому либо по общей аварии и на расходы по ее рассмотрению, и перевозчик имеет право продать груз и документы через аукцион или по частному договору без какого либо нотиса грузовладельцу, и за счет грузовладельца, и без каких либо обязательств по отношению к грузовладельцу.

19. ИЗМЕНЕНИЯ В КОНТРАКТЕ.

Ни подрядчик, ни агент перевозчика не в праве убирать из текста или изменить ни одно из условий контракта без письменного и полномочного указания директора или служащего перевозчика, имеющего соответствующие полномочия.

20. ЧАСТИЧНАЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ.

Если какое либо положение коносамента признано недействительным или утратившим силу по решению какого либо суда или правовых органов, такое решение относится исключительно к этому положению. Все остальные статьи и условия остаются в силе, и коносамент в целом должен исполняться так, как-будто это положение в коносаменте отсутствует.